![]() |
Рокынролла Гая Ричи
В течение фильма смеялся целых 2 раза.
Не "Револьвер", конечно, но до шедевров - "Карты, деньги...." и "Спииииии....ли (Большой куш)" ему тоже далеко. |
тычо, батяня!!!! ФИЛЬ РАКЕТА!!!!
Саундтрек - тоже руль |
Смотреть только с переводом гоблина!
По другому непойдёт |
Цитата:
|
аще плюс, ждем второй фильм :)
|
Cмотрел щас в кино :) Отцензурили так отцензурили, гоблин тока Арчи озвучивал :(
Спи..ли конечно покруче будет :D Но все равно шикарный фильм, гавномесы :p |
гоблин озвучил голос за кадром и самого арчи.
А перевод сам по себе тоже от гоблина. Смотрел легальный перевод этого фильма-нетак эффектно. Чего только стоит фраза "Па!!!! КАЗЫРНЫЕ КАЛЕСА!" |
дайте саундтреков и тупесенку которая в клубе играла, когда он карандашом охранника заколол:D
|
Цитата:
|
фильм неплох, но в сравнении с предыдущими ганстерскими шедеврами гая ричи это просто хрень какая-то.
|
ну ни че так, хотя чего его гоблин так пиарит хер пойми. второй раз смотреть не буду
|
Смотрел в кино фильм понравился посмотрел бы еще раз класный фильм.
|
Фильм понравился. Хорошо снят, и музыка удачно подобрана. Вторую часть фильма посмотрю с удовольствием, когда она выйдет.
ПС А песенка "the subways - rock n roll queen" задолго до выхода фильма звучала в игре "Pure" ) |
Цитата:
думал же, не спроста мне знакомо несколько треков |
Цитата:
А вот этот фильм в порядочке. Интересно уже посмотреть вторую часть.. |
револьвер ваще хатура какая-то. денег видать хотелось сильно
|
Фильм очень понравился, но он действительно уступает своим предшествиникам...Покрайней мере юмор в стиле Гая Ричи..
|
мож в гоблине и лучше хз. но при обычном переводе фильм просто хавно ниочемное закос на абрамовича ещё какой-то.
|
Цитата:
Мне еще погоня по рельсам понравилась =) |
Цитата:
|
Смотрел в переводе гоблина очень понравилось а вот скачал с обычным переводом ужу не так круто.
|
Цитата:
|
НЕ СМОТРИТЕ ЭТОТ ФИЛЬМ НЕ В КИНОТЕАТРЕ!! |
Цитата:
Отличный момент) Очень удачно передано ощущение бега на дальние дистанции :) |
особенно хорошо подобран конечный жест Расдва )
|
Цитата:
|
Цитата:
Dreyko, ты видимо не ходил в кт, а скачал. советую поступить иначе. гоблинский перевод - самый правильный перевод |
Цитата:
|
Считаю, что фильм в полном порядке. Манера сохранилась. Динамично, закрученно, прикольно. То, что многие пишут - типа туда-суда недотягивает до snatch и карты деньги... так это, мне кажется оттого, что к тем привыкли, а этот пока в новинку. Думаю, фильм не хуже.
Плюс ко всему, гоблинский перевод, тот что сейчас в кино - цензурированный, маты из него удалены, со всеми вытекающими. Гоблин там озвучил только Арчи, повествование от его лица. А вот в некоторых городах проходят спецпоказы, где Гоблин вживую начитывает текст перевода, сидя прямо в кинотеатре, безо всякой цензуры. Вот там то и самое оно, думаю значительно веселее! Нужно подождать появления подобного двд, а потом уже всем отписавшим тут профессиональным кинокритикам формировать законченное мнение и изливать его в массы. Комментарии тех, кто смотрел в каком-либо вообще левом переводе можно смело отбрасывать. Почему? Посмотрите snatch, чтиво, или что-то подобное в обычном переводе, плохого санту еще например... Каков будет эффект? На сколько баллов фильм оцените ниже? |
Цитата:
но вообще да, то что он цензурированный мне тож не очень понравилось. бум ждать дивиди |
фильм не оправдал ожиданий
|
| Текущее время: 14:10. Часовой пояс GMT +7. |
Форум открыт в июле 2004 г.