Показать сообщение отдельно
Старый 08.11.2008, 00:15   #34
Key_Jey
Новичок
 
Регистрация: 07.11.2008
Сообщений: 9
По умолчанию Гинеколог - бабич (студ, передай своему корешу привет!)

Спецом зарегался, чтоб отписаться тут. Сам я из Харькова, поэтому с Украинским языком знаком. К своему удивлению обнаружил тут массу заблуждений. Попробую разрулить всё по порядку:

буду писать русскими буквами чтоб максимально передать звучание:

злыдня писюкатого (именно так по-украински - сексуальный маньяк)
херня. Вообще такой термин очень редко используется. Обычно используют аналог русского "насильник" - но это не значит, что по украински это не будет смешно - "БАЛТИВНЫК" Изнасиловать - "збалтуваты"
Ну а что касаеться - "злыдня писюкатого", то более достоверное народное название ему - "ПИСЮНКОВЫЙ ЗЛОДИЙ" Но это что то сельского подгона

Самопер попер пидсрачники-машина повезла стулья

чуш полнейшая ниединое слово не совпадает. Эта фраза по Украински будет звучать так: машина повезла стульци


Ваше фото за одну годину!
так и есть. Час по Украински - година. Напрмер - Который час? - яка годына, в пятом часу - в пйатий годЫни (слово пять - пишеться с апострофом - что то типа твёрдого знака)

Хмарочёс Небоскрёб - так и есть. Хмара - это Облако - чёс впринципе тоже что и срёб

На меня в лесу напала голодовка,, ))
многие могут перевезти это как "на мэнэ в лиси напала голадивка" с подтекстом - что типа игра слов - и получается что напала голая девка, но на самом деле голод - так и будет голод, проголодался - зголоднив, но в (или на, кому как больше нравиться ) великий голод 30-х называют голодомор. незнаю - может это более массовая форма голодовки, или совсем другой смысл. Вобщем тут я не уверен, но скорее всего произноешие будет слегка иное

ЦЕБУЛЬКА - это лук :Р хе..

почти - правильно говорить - цЫбуля. Соотвецтвенно Цыбулька - Луковка, Цыбулина - Луковица

Гудзык-пуговица, Да, так и есть

кышэня-карман да

кватырка-форточка 23 года живу в Украине - первый раз такое слышу

,парасолька-зонтик. йидальня-столовая Всё верно

цюцюрковий злодiй", соответственно, цюцюрка - это, пардон, член. очередной вариант, не более

Попырдыли до мырдыляпы.....- Сходим сфотографируемся...
чуш полнейшая. И афтар её просто пытался выдать желаное за действительное. В реальности эта фраза будет звучать так:
Сходимо сфотографуватись

[19:53:31] <TRE> [19:50:57] <Toper> якщо є сльози
[19:53:40] <TRE> [19:51:21] <Toper> або жарт видай))
[19:53:40] <TRE> [19:51:29] <Toper> бо в мене все старе
[19:53:40] <TRE> [19:51:31] <Toper> )
[19:53:40] <TRE> [19:51:45] * Sunny-bot (b@192.168.11.55) вышел (Broken pipe)
[19:53:40] <TRE> [19:52:18] <Toper> Мене вже
[19:53:40] <TRE> [19:52:19] <Toper> пре
[19:53:40] <TRE> [19:52:21] <Toper> )
[19:53:40] <TRE> [19:52:31] <Toper> знов всі в ігнорі!!!

похоже на лог из ДС++ Чувак тут пишет следующее:
[19:53:31] <TRE> [19:50:57] <Toper> если есть сльозы
[19:53:40] <TRE> [19:51:21] <Toper> или шутку выдай
[19:53:40] <TRE> [19:51:29] <Toper> а то мне всё старое (боян типа)
[19:53:40] <TRE> [19:51:31] <Toper> )
[19:53:40] <TRE> [19:51:45] * Sunny-bot (b@192.168.11.55) вышел (Broken pipe)
[19:53:40] <TRE> [19:52:18] <Toper> меня уже
[19:53:40] <TRE> [19:52:19] <Toper> прёт
[19:53:40] <TRE> [19:52:21] <Toper> )
[19:53:40] <TRE> [19:52:31] <Toper> снова все в игноре!!!


Прикольно звучит по-украински слово "стрекоза"
да прикольно ))))))


Как я слышал маниак по украински будет "Писюлятик". А тема фуфло.
чуш, так что фуфло твои источники

залупiвка. да, это стрекоза

щенок=цюцик. ничего общего с цюцюркой. на самом деле - Щенок цуцэня(Щенки - цуэнята), ещё в сёлнях распрастранено называть щенят кутятями. Я сам в ахере был, долго понять немог почему... в принципе так и не понял
Котэня, кошеня - котеня помоему

Друзья, аккуратней в выражениях... Пункт 2.2 Правил ещё никто не отменял. Даю слово - ниединого мата не видел, а все что похожи таковыми и являются (кузнечик и стрекоза)

Шкира- это Тело
нет, тело будет ТИЛО, а ШКИРА - это Кожа. Забавно на самом деле, например кожаный салон - "Шкиряный салон", кожаная обувь - "Шкиряне взуття" как вы сами поняли - Обувь - взуття

Акушерка - пупорезка Акушер, если мне не изменяет память - слово иностранное, и никак не переводиться. Так что этот вариант я почти уверен фигня. Однако Украинский язык сука весёлый. Вот взять напрмер вертолёт. По английски Helicopter или как то так. Так вот наши сначала стремлясь придумать что то непохожее на русский - называли его ГЭЛИКОПТЕР, но со временем в обиход вошло ещё одно название - ГВИНТОКРИЛ. Как правильней - даже я незнаю. Ещё есть идотская ситуация с г. Николаев. Если бы город назвали в честь какого то КОЛИ, яб ещё понял, но навзан то он в честь какой то там НИКИ (если я не ошибаюсь), но его всёравно перевели на Украинский язык - как МЫКОЛАЕВ, т.к. Николай - Мыколай, Дмитрий - ДМИТРО, АЛЕКСЕЙ - ОЛЕКСИЙ (разница не большая - важно то что иницыалы меняються в с А на О)


Вихiд-выход
повiдомления-сообщение
стан-состояние


всё верно

воет черт на горе я бы её перевёл как вийит чорт на гори. И никакого прикола не вижу или даже не слышу...

Вые бис на гори.
бис - тоже что и в русском БЕС, Чёрт - ЧОРТ. Так что...

вас дуже чутлива, подразнена або пошкоджена шкiра голови. - кто переведет?

У вас очень чувствительная или повреждённая кода головы. Кстати - чем то похоже на инструкцию презирвативов. Кому интересно - ПРЕЗЫРВАТЫВ примерно так и есть, головка )) будет гольИвкой.

На Украине депутаты рады. Так и есть - Рада - совет, напрмер: Посоветуй мне чтонибудь: "Порадь мени щонэбудь"
Предательство кстати - "зрада"

тютюн -это табак. ага, так и есть. Тютюнови фабрыки, или виробы (изделия)

Гинеколог - бабич Чёс, так же как и акушер "Гиныколог" . Слегка меняеться произношение, но суть таже

Насморк - нежЫть Наверняка ихнюю рекламу от насморка слушать такая умора!
ДА, насморк так и есть.. А рекламу смотреть совсем не смешно, как и у вас, т.к. идёт она по 20 минут

Зажигалка - всполОхуйка
ударение на выделенную букву

несовсем. Зажигалка - запальнычка. А вот вспыхнуло - будет вспалахнуло.

"Поромый нацюцотник" - презерватив (если неправ, поправте) поправляю - и рядом такого нет ничё похожего

Знаете рассказ Тарас Бульба ?
НА русском Тарас картошка

Картошка - Кортопля.
Вообще овощи конечно забавно в Укр языке называються, но я замучаюсь всё подряд писать

Последний раз редактировалось Key_Jey; 08.11.2008 в 00:20.
Key_Jey вне форума   Ответить с цитированием