Цитата:
Сообщение от Darkman
Ещё сильно напрягает неопределенность родов глаголов. Так, например, у них невозможно сказать "Я сделалА", т.е. если кто-то пишет вам сообщение "I made", вы не поймёте с мужчиной или с женщиной вы переписываетесь. Очередная черта убогости этого языка или я чего-то не понимаю?
|
Пффф... ну, а как тебе тебе, например, такое:
Kettle boils и
kettle boil. На русский язык это переводится одинаково - чайник кипит. А вот в английском чётко видно, кипит ли он прямо сейчас, в данный момент или вообще когда кипит.