![]() |
|
|
#91 | |
|
Супер Techno
Регистрация: 16.02.2007
Сообщений: 1,965
|
Цитата:
а стоит ли игра свеч??
|
|
|
|
|
|
|
#92 |
|
like no other
Регистрация: 05.08.2007
Сообщений: 44
|
ну вы меня не поняли! я просто предложила один из способов изучения языка... а уж как смотреть фильмы ето вам выбирать
|
|
|
|
|
|
#93 |
|
Banned
Регистрация: 08.02.2005
Сообщений: 2,990
|
|
|
|
|
|
|
#94 |
|
aka UNwise
![]() |
про фильмы- смотрел все три части Властелина Колец(реж.) с субтитрами. House M.D. 10 серий(кажицо) с субтитрами. ну тока к тарабарщине привыкаешь. а ничё не изучаешь.
__________________
Я на своей земле! И мне НЕ насрать!..Драться не умею, но очень люблю! [Саша Павлов] |
|
|
|
|
|
#95 | |
|
Супер Techno
Регистрация: 16.02.2007
Сообщений: 1,965
|
Цитата:
или ты имеешь в виду тьму мелких фирм с з.п 8000р?? где эту карьеру создавать??
|
|
|
|
|
|
|
#96 | |
|
Banned
Регистрация: 08.02.2005
Сообщений: 2,990
|
Цитата:
|
|
|
|
|
|
|
#97 | |
|
Хожу по другим мирам
![]() |
Цитата:
![]() Академический английский по фильмам учить сложновато. Косяков там многовато в плане фразеологии. Особенно в американческих фильмах. Они по поводу построения предложений не особо парятся.
__________________
Хорошо обученная Белка может ВСЕ
|
|
|
|
|
|
|
#98 |
|
like no other
Регистрация: 05.08.2007
Сообщений: 44
|
хм.. ну вот именно что наш фильм смотрели с переводом на английский... кто его переводил то? коренные американцы или англичане?
|
|
|
|
|
|
#99 |
|
۞۞۞
|
в топку по фильмам никогда не научишься языку это 100%, да и вообще находясь все врямя в России, нужна практика в странах говорящих на англ языке
|
|
|
|
|
|
#100 |
|
like no other
Регистрация: 05.08.2007
Сообщений: 44
|
дак никто и не спорит что нужна практика.... тока тут еще и материальный вопрос всплывает! че ты думаеш у всех есть деньги чтоб за границу постоянно матацо?
|
|
|
|
|
|